Když např.:
● Zavolám na vypnuté číslo t-mobilu (a t-mobilového virtuála), ozve se - „[ženský hlas] Volaný účastník není dostupný. Prosím, zavolejte později. [jiný ženský hlas, zběhlý v angličtině, rychlejší a údernější:] The person you are calling is not available at the moment. Please try again later.“
● Zavolám na vypnuté číslo Vodafonu: „[mužský hlas:] Je nám líto, ale s volaným číslem se nyní nelze spojit. Je buď vypnuté, nebo nedostupné. Zkuste to prosím později. [jiný mužský hlas, zběhlý v angličtině:] We are sorry, we cannot connect you with the number you are calling at the moment. It is either switched off or unaivailable. Please, try again later.“
A další kombinace a případy, které se mi teď nechce testovat. Odorik používá svoje hlášky také, s tím rozdílem, že výše zmínění opové použili kvalitně nahrané hlášky zjevně profesionálních hlasatelů s dobrou dikcí, zatímco hlášky Odoriku jsou takové poněkud zastřené a hovoří v nich někdo s necvičeným hlasem. To ale není předmětem mého příspěvku, natož kritika Odoriku, to jen doplňující postřeh.
Zde hlášky Odorika, které jsem zaznamenal:
● „Volané číslo je nedostupné.“
● „Hovor se nepodařilo spojit. Zkontrolujte prosím správnost volaného čísla.“
Podle toho, zdali hlášku říká muž nebo žena, lze něco také usoudit o firemním sebepojetí - tedy že t-mobile chce působit spíše ženským, něžnějším, možná mateřským dojmem, zatímco Vodafon a Odorik by mohli být operátorští „muži“


Když např. zavolám z Odorika-virtuála na vypnuté číslo vodafonu, nejdřív se několikrát ozve výše zmíněná vodafonní hláška „Je nám líto...“, pak se jednou ozve odorikovská hláška „Hovor se nepodařilo...“ a nakonec do třetice hláška T-Mobilu „Volaný účastník...“

Jak usuzuji, je to nejspíš dané tím, že nejdřív se ozve ústředna vodafonu, po nějaké době to vzdá a vrátí se to do odorikovské ústředny, ale nějak jí to nejspíš předá informaci o nedostupnosti čísla, takže ústředna ví, jakou zahrát hlášku, a nakonec se to vrátí „matce“ T-Mobile, opět s informací o nedostupnosti, a T-Mobilová ústředna pustí do sluchátka tu svou paní.
A jsou tu i jisté anomálie - pokud vytočím z odorika-virtuála nesmyslné číslo, např. 999999999, ozve se odorikovská hláška „Hovor se nepodařilo...“. Potud v pořádku. Ale! Vytočím-li 000, ozve se téměř dívčí hlas: „Volané číslo neexistuje. Zkontrolujte, prosím, jeho správnost. Pro zjištění správného telefonního čísla se také můžete obrátit na linku 1188 společnosti Informační linky, a. s. Za její využití ...“ Tohle asi nebude odorik, to bude nejspíš pro změnu O2, ale kde se tu najednou vzalo?
Také jsem si vzpomněl, že kterýsi mobilní operátor při vypnutém telefonu kdysi přehrával hlášku, která obsahovala cosi jako „...zkuste mu zavolat později, třeba už se bude cítit lépe...“


Jak vidno, svět telefonních hlášek je velice pestrý a nadto skrývá mnohá mystéria.

Zajímalo by mě ale, kde je konec těm „starým dobrým“ tónům - obsazovacím a odkazovacím. Je pravda, že je občas při volání „někam“ slyšívám, často v kombinaci s hlasovou hláškou, ale nevím, kdo a za jakých podmínek je generuje. Divím se, že regulační orgány v tomhle dávají operátorům volnost. Mně by se tedy ty tóny docela líbily. Vím, že ty hlášky mají za cíl tu komunikaci nějak zlidštit, že to technika dneska umožňuje, což kdysi tak snadné nebylo (musely se používat magnetofonové smyčky, zatímco dnes se to elegantně vyvolá z paměti), ale přecijen, staré časy jsou staré časy, že
